قراءة محاسبية في العمليات الأجنبية وترجمة القوائم المالية
DOI:
https://doi.org/10.33095/jeas.v15i55.1846الكلمات المفتاحية:
ترجمة القوائم المالية، قراءة محاسبية في العمليات الأجنبية، Accounting reading in foreign operations، translation of financial statementsالملخص
شهدت العقود الأخيرة تطورا اقتصاديا هائلا أدى إلى انتشار الشركات الدولية .(الشركات متعددة الجنسية) وامتداد نشاطها ليغطي العديد من دول العالم، مع تزايد حدة المنافسة بين الدول لاجتذاب المزيد من الاستثمارات الدولية، الأمر الذي أدى إلى ظهور بعض القضايا المحاسبية المثيرة للجدل في العديد من المجالات ذات الصلة ومنها المحاسبة عن العمليات التي تتم بعملات أجنبية وترجمة القوائم المالية للشركات والفروع الأجنبية، إذ يعد هذا الموضوع من المواضيع المهمة والحساسة بسبب أن الكثير من جوانبه مثيرة للجدل ولم تحسم لحد الآن لاسيما ما يتصل بالتباين في المعايير والممارسات المحاسبية ذات الصلة من دولة لأخرى، الأمر الذي يجتذب الباحثين للغور في أسباب ذلك ومحاولة الوصول إلى نقاط مشتركة وتقليص الفجوة بين الخيارات والحلول النظرية والعملية المتاحة وبما يتوافق مع المتغيرات البيئية المحيطة بالشركات المعنية، هذا وتنطلق مشكلة البحث من وجود خلل في القراءة الفكرية والمفاهيمية لموضوع المحاسبة عن العمليات التي تتم بعملات أجنبية وترجمة القوائم المالية للفروع والشركات الأجنبية على الصعيد المحلي، الأمر الذي أدى إلى تبني معايير وقواعد وممارسات محاسبية لا تعد كافية أو ملائمة لمعالجة الموضوع معالجة موضوعية تنسجم مع المتغيرات البيئية المستجدة التي تعمل الشركات العراقية في ظلها. وقد تناول البحث عرض ومناقشة الموضوع في محورين، تناول الأول مدخل مفاهيمي للعمليات التي تتم بعملات أجنبية وترجمة القوائم المالية للفروع والشركات الأجنبية، في حين تناول الثاني تحليلا للعمليات المذكورة وترجمة القوائم المالية للفروع والشركات، وقد توصل البحث في ضوء ما سبق إلى مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات المناسبة في هذا المجال.
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة
Articles submitted to the journal should not have been published before in their current or substantially similar form or be under consideration for publication with another journal. Please see JEAS originality guidelines for details. Use this in conjunction with the points below about references, before submission i.e. always attribute clearly using either indented text or quote marks as well as making use of the preferred Harvard style of formatting. Authors submitting articles for publication warrant that the work is not an infringement of any existing copyright and will indemnify the publisher against any breach of such warranty. For ease of dissemination and to ensure proper policing of use, papers and contributions become the legal copyright of the publisher unless otherwise agreed.
The editor may make use of Turtitin software for checking the originality of submissions received.



















